HR. ULVSEN
eller
Historien om
DEN LILLE RØDHÆTTE
fortalt til børn
men ikke alene,
af Manuel António Pina
efter tegninger af Paula
Rego
på dansk ved Jorge
Braga
2. udgave på Silk 200 g.
kr.
200,-
kan bestilles her
Der var en
gang en meget meget smuk lille pige, som man helt efter bogen ville kunne
kalde for sin mors og mormors øjesten.
Da hun fyldte elleve forærede mormor hende en rød ulden frakke
med hætte, og den klædte hende så godt, så godt,
at alle begyndte at kalde hende for Rødhætte. Det var jo
også navnet på en anden meget meget smuk pige i en historie
som mormor havde fortalt hende da hun var lille, og som hun holdt så
meget af, at hun somme tider måtte have den to gange før
hun faldt i søvn.
Fortællingen handlede om en pige der blev spist af en ulv, og vor
Rødhætte plejede at spørge sin mormor hvorfor pigens
mor ikke havde skyndt sig at hjælpe hende med at slå ulven
ihjel, og hvorfor pigens far ikke engang hørte med til historien.
”Det ved jeg ikke”, svarede mormor.
Sådan har jeg lært den. Måske var hendes forældre
skilt, eller måske var hendes far død...”
”Men moren, hvorfor slår moren ikke ulven ihjel?”, blev
Rødhætten ved.
”Hvad ved jeg, lille skat”, svarede
mormor tålmodigt og trak på skuldrene. ”Ingen
kan længere huske alle detaljer, det er en meget gammel historie
der skal lære småpiger at holde sig fra ulve...”
Og mormor sang en sang for hende, der sluttede sådan:
”Pas nu på småpiger,
ulve med gode manérer
skal man passe på
hvad de siger!”
Resten kan
læses i bogen


Paula Rego har sit eget museum i Lissabon
Casa
das Histórias
(Fortællingernes
hus)
Lektørudtalelse
om 1.udgaven,
det håndlavede særtryk til kataloget af Cornerudstillingen:
Forlaget Ørby har specialiseret sig i portugisiske forfattere,
men udgiver også andet (se www.oerby.dk).
I dette lille hæfte med den portugisiske billedkunstner Paula Rego
og den portugisiske forfatter Manuel António Pina følger
det profilen. Begge fabulerer på forunderlig vis videre på
det kendte eventyr og opdaterer det til et bymiljø og til nutiden,
men stadig med en klar morale om at passe på sig selv og hinanden,
når der er farlige ulve i farvandet. Både Rødhætte
og mormoren ædes af naboen, den farlige ingeniør Ulvsen,
men begge reddes af Rødhættes mor, som pelser ulven og laver
en fin stola af den. Teksten er kort og præcis med replikkerne trykt
med sort og den fortællende del med rødt. Illustrationerne
er 6 tegninger med farvekridt i Paula Regos på samme tid fine og
groteske stil. Tilsammen udgør de to dele
indbundet i et smukt lille hæfte i A-6 format og trykt på
flot papir en frisk udgave af eventyret, og som rigtigt gode eventyr er
det fortalt for både voksne og børn.
Hæftet er udgivet som nummererede eksemplarer i forbindelse med
årets Corner-udstilling på Charlottenborg, hvor Paula Rego
er en af udstillerne indtil slutningen af januar 2004.
Per Drustrup Larsen
Dansk BiblioteksCenter

Novellerne Sørøverne
og Mørket er så beslægtede
at de nu
er udgivet revideret og samlet
samtidig med den nye udgave
af
DEN
LILLE RØDHÆTTE
|

Paula Rego på Corner, Charlottenborg, 2004
DEN PORTUGISISKE
AND
OG ANDRE HISTORIER
Kære
Paula Rego,
Du er utrolig. Den lidenskabelige
humanisme, der stråler ud af dine værker, knyttede hundredvis
af ferniseringsgæster sammen en efterårsaften i det gode galleri
i Londons hjerte.
En sjælden intens fællesoplevelse af kunstneriske kvaliteter
gav personer,
der el-lers ikke kendte hinanden, lov til spontane henvendelser og nye
bekendtskaber blev grundlagt i glæden over din kunst.
Der var en fantastisk stemning. Luften var tyk af begejstring. Din dramatiske
billedverden på væggen virkede så stærkt,
at den så ud til at personificere sig med publikum på gulvet.
Vi begyndte at se hinanden med dine briller og sagde:
Jamen der har vi jo modellen til den og den figur - og midt i hele hurlumhejen
stod du venlig, varm og rolig i dit røde sjal
og sagde: Kom hjem til mit atelier i morgen. Jeg har lavet noget særligt
til Corner Udstillingen.
Og det havde du sandelig også: Det var to fremragende pasteller
over to af H.C. Andersens eventyr.
Frygtløs som du altid er, havde du valgt et af de mest kendte og
oftest illustrerede: Den lille Havfrue
og så en fuldstændig overset historie: Den Portugisiske
And, eller som den hedder i de danske udgaver: I Andegården.
De to meget store billeder lyste af frisindet fortolkning i stedet for
smålig illustration.
Det er tydeligt, at når du tager udgangspunkt i et litterært
tema, så begynder du ikke at fortælle historien en gang til.
Du gendigter og videreudvikler værkets grundstemning og indføjer
nye accenter fra tidstypiske miljøer og klædedragter
eller gennemdyrker bifigurer, der knap nok er profileret i den oprindelige
tekst. Sådan også her.
Den bedrevidende portugisiske and som sangfugl en søger beskyttelse
hos, er i dit univers blevet
den barnligttrodsige lille pige, der ser ud til at forsvare sin maltraktering
af dukken med:
Jamen, der er da mange andre dukker til ... I slægt med andens kommentar
da den i irritation kapper hovedet af sangfuglen:
... Kunne han ikke tåle det! Ja, så var han såmænd
ikke for denne verden!
Ved at flytte H.C. Andersens tema: Den borgerlige selvretfærdigheds
drab på kunsten væk fra andegården
og tilbage til det menneskeskabte miljø, gør du det altid
aktuelle drama mere nærværende.
Nu er det ikke længere dumme ænder, der ødelægger
det skabte men en ganske almindelig lille pige.
Vi bliver gjort medskyldige. Og på opdagelsesrejsen i det nye ansvarlighedens
landskab
får man god hjælp af sikker koloristisk sans og fremragende
tegnekunst, der går hele vejen rundt om figuren.
Også Den lille Havfrue har du aktualiseret. Hun bliver
ikke til ingenting til sidst. Hverken til skum eller en luftig ånd,
der skal flyve rundt og gøre gode gerninger i 300 år. Hun
er en skøn, sanselig kvinde, som er skyllet i land
og som kigger skråt bagud: Om vi nu ser hende? Ja, det gør
vi. Med dine og prinsens øjne.
Og midt i den breugelske verden af legetøj, måger og strandskaller.
Dine bevægende gendigtninger af den store digters motiver er meget
inspirerende. Og en væsentlig grund til
at man ikke kan få dem ud af hovedet, er deres surrealistiske, pågående
virkning. Du arbejder nok efter fantasien,
når du går i gang med en litterær myte, men den bruger
du mest til forarbejdet med kompositionen.
Når den er på plads gælder det om at finde modeller,
iklæde dem passende tøj fra indiske secondhand-butikker
og så gå i gang med at male dem! Og bliver der tale om fantasifigurer,
så bliver de modelleret i forskellige skumgummi- og plastmaterialer
for til sidst at få syet en dragt. Dit billeddigt er ingen tilfældighedsroman
og den overraskende friskhed
og iagttagelsesglæde, der præger selv de mest fantastiske
detaljer skyldes det store og fantasifulde forarbejde,
der i slutfasen gør det muligt at arbejde »efter naturen«.
Da jeg kom, havde Havfruen lige rejst sig fra strandbredden fyldt med
strandingsgods og hummerkløer.
I de to imponerende værksteder, hvor bibliotek og garderobe er lige
store, var der et scenarium uden lige af kæmpestore kaniner, Berthas
voodoo-dukke fra Jane Eyre-serien med den uhyggelige præstegårdsromantik
samt rekvisitter til et af mesterværkerne Wide Sargasso Sea
over Jean Rhy's samtidsroman. Der var også tøj til modellerne
i en foruroligende serie,
Den lille Rødhætte og Ulven, der
udstilles i København for første gang og hvor rovdyret bliver
til en moderne satanisk mand,
der dog ender sit liv som pelskrave.
Medens det blide, engelske efterårslys sivede ned gennem ovenlysvinduerne,
gik vi rundt med grundplanen
for den øverste sal på Charlottenborg. Vi flyttede stilfærdigt
om på de begivenhedsrige billeder,
der har været med til at genindføre gestikulationen i europæisk
maleri. Malernes maler Diego Velazquez med sansen for sort,
gråt og rødt blev nævnt af og til, og da vi var færdige
lignede det hele et mysterium af realistisk frodighed.
Tak for din generøsitet Paula Rego. Du er utrolig.
Kjeld Heltoft
Til
kataloget
Til forsiden
|